Publiceringsplattformen byggd för självständiga författare
Redigering, översättning och författarplattform — allt du behöver för att publicera med självförtroende.
Professionell publicering, enkelt
Allt du behöver för att ta din bok från manus till flera marknader
Editing Studio
Professionell redigering för oberoende författare. Utvecklingsfeedback, radredigering, språkgranskning och slutgranskning—allt på ett ställe.
Translation Studio
Publicera på engelska, svenska och norska. Nå läsare på deras modersmål med professionella översättningar som bevarar din röst.
Authors Platform
Din kompletta publiceringshub. Hantera projekt, följ framsteg och få tillgång till alla Skrivnas verktyg från en enda instrumentpanel.
Utforska plattformenVarför Skrivna?
Specialbyggda verktyg för skönlitterära författare — inte generisk skrivprogramvara
Professionell kvalitet, tillgänglig för alla
Traditionell frilansredigering innebär veckors väntetider för en standardroman. Skrivna levererar samma djup av feedback snabbare, vilket gör professionell redigering tillgänglig för varje oberoende författare.
Djup skönlitterär redigering, inte bara grammatik
Grammatikverktyg fångar ytliga fel. Skrivna förstår berättelsestruktur, karaktärsutveckling, tempo och röst — det som faktiskt får skönlitteratur att fungera.
Din röst, bevarad på alla språk
Maskinöversättning tappar din röst. Skrivnas Translation Studio bevarar din berättarstil, hanterar kulturella nyanser och anpassar idiom — så att dina svenska läsare känner samma känsla som dina engelska.
Konsekvent kvalitet, integrerad plattform
Frilanskvaliteten varierar kraftigt. Skrivna levererar konsekventa, repeterbara resultat i en enda integrerad plattform — redigera, översätt och publicera utan att jonglera flera leverantörer.
Betrodd av författare som värdesätter kvalitet
“Skrivnas redigeringsverktyg hjälpte mig att bibehålla narrativ konsistens genom en komplex fler-POV technothriller-trilogi. Uppmärksamheten på teknisk noggrannhet och bevarande av karaktärsröster var precis vad jag behövde.”
“Som svensk författare som skriver på både svenska och engelska är Skrivnas översättningsverktyg ovärderliga. De bevarar den emotionella nyansen i min prosa samtidigt som mina böcker blir tillgängliga för internationella läsare.”
“Redigeringsstudion fångade inkonsekvenser i mitt 120-kapitel fantasyepos som tre mänskliga redaktörer missade. Det är som att ha en outtröttlig redaktionsassistent som aldrig glömmer en detalj från kapitel ett.”
Senaste från bloggen
Insikter och guider för oberoende författare
Vanliga frågor
Byggd av författare, för författare
Gå med i väntelistan för tidig åtkomst och exklusiva uppdateringar.
Gå med i väntelistancta.note